<thead id="df1p7"><var id="df1p7"><output id="df1p7"></output></var></thead>
    <address id="df1p7"></address>

<sub id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></sub>

    <thead id="df1p7"></thead>

<sub id="df1p7"><listing id="df1p7"></listing></sub>

      <sub id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></sub>

        <address id="df1p7"></address>

        <sub id="df1p7"><var id="df1p7"></var></sub><form id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></form>
        <sub id="df1p7"></sub>

              <address id="df1p7"><var id="df1p7"></var></address>

              <form id="df1p7"></form>

                <address id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></address><address id="df1p7"><dfn id="df1p7"><mark id="df1p7"></mark></dfn></address>
                范文资料网>书稿范文>赏析>《雪梅原文翻译及赏析

                雪梅原文翻译及赏析

                时间:2021-09-09 12:01:39 赏析 我要投稿

                雪梅原文翻译及赏析

                  梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。

                  梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。

                  译文

                  梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。

                  梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

                  注释

                  卢梅坡,宋诗人。生卒年不详。“梅坡”不是他的名字,而是他自号为梅坡。

                  降(xiáng):服输。

                  骚人:诗人。

                  阁笔:放下笔。阁,同“搁”放下。

                  评章:评议。这里指评议梅与雪的高下。

                  赏析

                  古今不少诗人往往把雪、梅并写。雪因梅,透露出春的.信息,梅因雪更显出高尚的品格。如毛泽东《卜算子·咏梅》中就曾写道:“风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。”雪、梅都成了报春的使者、冬去春来的象征。

                  首句采用拟人手法写梅花与雪花相互竞争,都认为自己是最具早春特色的,而且互不认输,这就将早春的梅花与雪花之美别出心裁、生动活泼地表现出来了。次句写诗人在两者之间难以评判高下。诗人原以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。“评章”即评价。

                  后两句是诗人对梅与雪的评语。就洁白而言,梅比雪要差一些,但是雪却没有梅花的香味。“三分”形容差的不多,“一段”将香气物质化,使人觉得香气可以测量。前人已经注意到梅与雪的这些特点,如岑参的《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”王安石的《梅花》诗:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”但是此诗将梅与雪的不同特点用两句诗概括了出来,写得妙趣横生,也产生了一定的影响。

                  卢钺

                  卢钺,别名卢梅坡,宋朝末年人,具体生卒年、生平事迹不详,存世诗作也不多,与刘过是朋友,以两首《雪梅》流芳百世。

                【雪梅原文翻译及赏析】相关文章:

                摽有梅原文翻译及赏析09-11

                咏落梅原文翻译及赏析09-10

                高阳台·落梅 原文、翻译及赏析09-10

                高阳台·落梅原文翻译及赏析09-10

                临江仙·探梅原文翻译及赏析09-10

                滴滴金·梅原文、翻译注释及赏析09-09

                落梅风·人初静原文翻译及赏析09-10

                王元章倒枝梅画原文翻译及赏析09-10

                一剪梅·怀旧原文,翻译,赏析09-10

                彩89