<thead id="df1p7"><var id="df1p7"><output id="df1p7"></output></var></thead>
    <address id="df1p7"></address>

<sub id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></sub>

    <thead id="df1p7"></thead>

<sub id="df1p7"><listing id="df1p7"></listing></sub>

      <sub id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></sub>

        <address id="df1p7"></address>

        <sub id="df1p7"><var id="df1p7"></var></sub><form id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></form>
        <sub id="df1p7"></sub>

              <address id="df1p7"><var id="df1p7"></var></address>

              <form id="df1p7"></form>

                <address id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></address><address id="df1p7"><dfn id="df1p7"><mark id="df1p7"></mark></dfn></address>
                范文资料网>书稿范文>赏析>《岭南江行原文、翻译注释及赏析

                岭南江行原文、翻译注释及赏析

                时间:2021-09-09 13:22:40 赏析 我要投稿

                岭南江行原文、翻译注释及赏析

                  原文:

                  岭南江行

                  唐代:柳宗元

                  瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。

                  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。

                  射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。

                  从此忧来非一事,岂容华发待流年。

                  译文:

                  瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。

                  江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。

                  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。

                  雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。

                  射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。

                  射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。

                  从此忧来非一事,岂容华发待流年。

                  从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!

                  注释:

                  瘴(zhàng)江南去入云烟,望尽黄茆(máo)是海边。

                  瘴江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。黄茆:即黄茅,一年生或多年生草本植物。

                  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟(jiāo)涎(xián)。

                  山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。

                  射工巧伺游人影,飓(jù)母偏惊旅客船。

                  伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。

                  从此忧来非一事,岂容华(huā)发待流年。

                  华发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。”

                  赏析:

                  此诗写出了岭南的'特异风物瘴江、黄茆、象迹、蛟涎、射工、飓母,曲折地反映出当地荒凉落后的自然环境,同时运用象征手法含蓄地抒发了自己被贬后政治环境的险恶,发出了“从此忧来非一事,岂容华发待流年”的感慨,蕴含着对未来的忧虑之情,表示不能坐待时光的流逝,要在柳州刺史任内为治理地方有所建树。

                  诗中“从此忧来非一事,岂容华发待流年”两句与苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》“故国神游,多情应笑我,早生华发”都提到“华发”,但情感有所不同。从两者相比较可知,此诗意志并不消沉,情感并不低回,作者有欲趁暮年有所奋发之意。

                【岭南江行原文、翻译注释及赏析】相关文章:

                猛虎行原文翻译及赏析09-10

                早春行原文翻译及赏析09-10

                白沟行原文翻译及赏析09-10

                引水行原文翻译及赏析09-10

                秋月原文、翻译注释及赏析09-09

                守岁原文、翻译注释及赏析09-09

                山雨原文、翻译注释及赏析09-09

                岭上逢久别者又别原文、翻译注释及赏析09-09

                驾出北郭门行原文、翻译注释及赏析09-09

                塞鸿秋·山行警原文、翻译注释及赏析09-09

                彩89