<thead id="df1p7"><var id="df1p7"><output id="df1p7"></output></var></thead>
    <address id="df1p7"></address>

<sub id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></sub>

    <thead id="df1p7"></thead>

<sub id="df1p7"><listing id="df1p7"></listing></sub>

      <sub id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></sub>

        <address id="df1p7"></address>

        <sub id="df1p7"><var id="df1p7"></var></sub><form id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></form>
        <sub id="df1p7"></sub>

              <address id="df1p7"><var id="df1p7"></var></address>

              <form id="df1p7"></form>

                <address id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></address><address id="df1p7"><dfn id="df1p7"><mark id="df1p7"></mark></dfn></address>
                范文资料网>书稿范文>赏析>《薛氏瓜庐原文、翻译注释及赏析

                薛氏瓜庐原文、翻译注释及赏析

                时间:2021-09-08 09:41:54 赏析 我要投稿

                薛氏瓜庐原文、翻译注释及赏析

                  原文:

                  薛氏瓜庐

                  宋代: 赵师秀

                  不作封侯念,悠然远世纷。

                  惟应种瓜事,犹被读书分。

                  野水多于地,春山半是云。

                  吾生嫌已老,学圃未如君。

                  译文:

                  不作封侯念,悠然远世纷。

                  封侯的意念早已丝毫不存,悠悠然远离了尘世的嚣纷。

                  惟应种瓜事,犹被读书分。

                  种着瓜又不废读书之乐,这样的生活贵比千金。

                  野水多于地,春山半是云。

                  远远望去,江南的原野湖沼多过土地,春天的山峰半掩着浮云。

                  吾生嫌已老,学圃未如君。

                  我这一生已渐渐老去,要说隐居的高致,那是远远比不上您这位高人。

                  注释:

                  不作封侯念,悠然远世纷。

                  薛氏:指薛师石,字景石,永嘉人,隐居在会昌湖西,名其居室为“瓜庐”,因号瓜庐翁。远世纷:远离尘世的纷争。

                  惟应种瓜事,犹被读书分。

                  野水多于地,春山半是云。

                  吾生嫌已老,学圃(pǔ)未如君。

                  学圃:学习种蔬菜。君:指薛师石。

                  赏析:

                  首联“不作封侯念,悠然远世纷”,写出薛师石不求利禄,超乎世俗的情怀。“悠然”,超远之貌,在这里似乎兼有“心远”与“地偏”两重意思在内。结庐之境远隔嚣尘,这是“地偏”;胸襟之中不慕功名,这是“心远”,索居于会昌湖西的薛师石是做到了这两点的。

                  颔联“惟应种瓜事,犹被读书分”,是写这位隐士所从事的事情。看了这一联,会使读者想起陶渊明《读山海经》中的两句:“既耕且已种,时还读我书”。隐逸之士,其劳动并非为了糊口,其读书并非为了功名,而都不过是精神寄托而已。试想,耕种累了就读读书,“半耕半读”,这是一种多么充实、自在而又富于情趣的生活。不过诗人这两句与陶渊明的诗句情旨虽同,在句法上却有一点区别。陶渊明的诗句字面本身就透出一种从容、闲适之意。诗人的两句是说:每曰只顾忙着应付种瓜的事还不算,而且要抽出一半儿时间来读书。这“惟应……犹被……”的句式,透着忙上加忙的意思。其实,这里是通过“忙”来写闲的。诗人这里通过种瓜、读书的“忙”,来把薛师石超然遗世的闲适之情巧妙地映带出来了。

                  颈联“野水多于地,春山半是云”化用姚合《送宋慎言》:“驿路多连水,州城半在云”两句,写的是薛氏瓜庐四周的景色,前一句写湖沼的景象非常贴切,后一句写远处的云山也很传神,为读者展现出一幅生动的`画图。这是一种洋溢着“野趣”的、不带人工痕迹的自然美景,与隐士的情怀是那样的合拍。可以说,此外境本身就是隐士心境的反照。

                  尾联“吾生嫌已老,学圃未如君”,直接抒发诗人对于薛氏瓜庐的感触。““圃”本指种蔬菜,这里指薛师石以种瓜隐居而言。这一联惋惜的慨叹,在诗中起的是“卒章显志”的作用,从而把诗人自己对隐居生活的羡慕与向往正面传达出来。

                  全诗用典贴切,章法布置有序,读来颇为流畅。

                【薛氏瓜庐原文、翻译注释及赏析】相关文章:

                秋月原文、翻译注释及赏析09-09

                守岁原文、翻译注释及赏析09-09

                山雨原文、翻译注释及赏析09-09

                江南曲原文、翻译注释及赏析09-10

                笑歌行原文、翻译注释及赏析09-09

                病中感怀原文、翻译注释及赏析09-09

                泛海原文、翻译注释及赏析09-09

                沧浪歌原文、翻译注释及赏析09-09

                溪兴原文、翻译注释及赏析09-09

                访隐者原文、翻译注释及赏析09-09

                彩89