<thead id="df1p7"><var id="df1p7"><output id="df1p7"></output></var></thead>
    <address id="df1p7"></address>

<sub id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></sub>

    <thead id="df1p7"></thead>

<sub id="df1p7"><listing id="df1p7"></listing></sub>

      <sub id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></sub>

        <address id="df1p7"></address>

        <sub id="df1p7"><var id="df1p7"></var></sub><form id="df1p7"><dfn id="df1p7"></dfn></form>
        <sub id="df1p7"></sub>

              <address id="df1p7"><var id="df1p7"></var></address>

              <form id="df1p7"></form>

                <address id="df1p7"><var id="df1p7"><ins id="df1p7"></ins></var></address><address id="df1p7"><dfn id="df1p7"><mark id="df1p7"></mark></dfn></address>
                范文资料网>书稿范文>赏析>《别毛永嘉原文、翻译注释及赏析

                别毛永嘉原文、翻译注释及赏析

                时间:2021-09-08 17:52:07 赏析 我要投稿

                别毛永嘉原文、翻译注释及赏析

                  原文:

                  别毛永嘉

                  南北朝:徐陵

                  愿子厉风规,归来振羽仪。

                  嗟余今老病,此别空长离。

                  白马君来哭,黄泉我讵知。

                  徒劳脱宝剑,空挂陇头枝。

                  译文:

                  期待你更加严饬风范箴规,他日回朝廷重振纲纪威仪。

                  叹息我这老病之身,此一别恐将永诀。

                  到时候你骑着白马来吊,我在黄泉下或难知晓。

                  徒劳你解下腰间的宝剑,空挂在我坟墓的枝头。

                  注释:

                  毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。为人方正不苟,直言敢谏,因得罪陈后主而放为永嘉内史。厉:磨炼,砥砺。风规:节操、风范。振:整肃。羽仪:本指仪仗中以羽毛为装饰的旌旗之类,此指纲纪法度。

                  长离:长久离别,即永别。

                  陇头:即垄头,坟头。末二句用季札挂剑故事。

                  赏析:

                  这是作者别毛先归的留赠之作。

                  全诗八句,分两层。前四句写生前,后四句写死后。第一层,一、二两句写对毛喜的勉励,希望他砥砺风骨,恪守规范,为乡梓树立典型,为士林作出表率;三、四两句写自己的.慨叹,为自己老境颓唐,病魔困扰,今此一别。恐成永诀而感叹。粗粗一看,这前后两句似乎有些互不相关。实则后者正直承前者而来。其之所以要对毛喜讲一番发自肺腑的临别赠言,是由于自己老病侵寻,后会难期,这才语重心长,殷殷叮咛,表示对老友的厚望。

                  第二层写死后。这只是作者的一种设想,这种设想是从第一层意思中引申出来的。诗人说,如果我在生前不对你提出要求,那么我死之后,即使你敦重友谊,像后汉范式驾着素车白马赶来祭奠亡友张劭那样来凭吊我,可是我已葬身地下,怎还能知道些什么。即使你也像春秋时季札那样,没有忘怀徐国国君心爱其剑的事,仍然在路经徐国时将剑送去,可是徐君已经死了,只是徒劳无益地把剑空挂在墓前的树枝上罢了。

                  全诗婉转蕴藉的情思,苍凉沉郁的格调,激越回荡的韵昧,读来令人伤怀。诗中用典浅近易解,如羽仪、白马、黄泉、挂剑等,或为世人所熟知,或为名作所习用,虽不注明出处,亦能联系上下文,从字面上获悉其用意所在。此种使事而不掉书袋、练句而不堆词藻的写法,确实值得称道。诗仅用字四十,一笔写下友谊的纯笃、身世的凄凉。其中“白马君来吊,黄泉我讵知”一联,系按流水格属对,意贯思邈,可见功力之深、构思之巧。

                【别毛永嘉原文、翻译注释及赏析】相关文章:

                南浦别原文、翻译注释及赏析09-09

                观别者原文、翻译注释及赏析09-09

                别宋常侍原文、翻译注释及赏析09-09

                忆少年·别历下原文、翻译注释及赏析09-09

                别云间原文翻译及赏析09-10

                秋月原文、翻译注释及赏析09-09

                守岁原文、翻译注释及赏析09-09

                山雨原文、翻译注释及赏析09-09

                岭上逢久别者又别原文、翻译注释及赏析09-09

                别范安成原文翻译及赏析09-10

                彩89